三 嶽 伊 紗|ISA MITAKE – イロ・香|Color and Incense
2023.07.20(木)- 2023.08.31(木)
ギャラリーヤマグチクンストバウが2021年に移転した新スペースの為に三嶽伊紗が制作した作品と長年作家が取り組んでいる<香>に関する真鍮鋳造による作品を12点を展示いたします。
[ 香りに関する豆知識 ]
『日本書紀』によると、香木は595年に淡路島に漂着したといわれる。日本の香文化の源流は古代インドから中国を経て、仏教とともに入り、香木が焚かれるようになることに始まる。足利義政は、香を愛で芸道「香道」としての体系作りに尽力した。義政がお香を焚いて楽しんだとも言われる慈照寺(銀閣寺)弄清亭(1487完成)は1996年に再建されている。
香十徳
北宋の詩人の黄庭堅が香に関する訓や効用を記したもので、日本へは一休宗純が紹介した。香りは量ではなく、質が重要としている。
感格鬼神 (感覚が鬼や神のように研ぎ澄まされる)
清浄心身 (心身を清く浄化する)
能除汚穢 (穢ケガれをとりのぞく)
能覚睡眠 (眠気を覚ます)
静中成友 (孤独感を拭う)
塵裏偸閑 (忙しいときも和ませる)
多而不厭 (多くあっても邪魔にならない)
寡而為足 (少なくても十分香りを放つ)
久蔵不朽 (長い間保存しても朽ちない)
常用無障 (常用しても無害)
These works by acrylic titled "color|IRO" were created by Isa Mitake in 2021 for the new space of Gallery Yamaguchi. Also 12 works from the series of works related to "incense," which the artist has been working on for many years, are installed.
[ Tidbits of knowledge about fragrance ]
According to the Nihon Shoki (Chronicles of Japan), the fragrant wood have been drifted ashore on Awaji Island in the 3rd year of Emperor Suiko (595). The origin of Japanese incense culture is attributed to the fact that it was introduced to Japan from ancient India via China along with Buddhism. General Ashikaga Yoshimasa was the founder of the system of incense as an art form "Kodo", or the art of incense burning, and the Jishoji Temple (Ginkakuji Temple) Rosei-tei, where he enjoyed burning incense, was rebuilt in 1996.
Ten virtues of "Kodo"
The Northern Song Dynasty poet Huang Naijian wrote about the lessons and benefits of incense, which were introduced to Japan by Ikkyu Soujun. It states that quality, not quantity, is the important factor in scent.
* The senses are sharpened like demons and gods.
* Clean and purify the body and mind.
* Remove the stain.
* Awaken one's sleep.
* Wipe away loneliness.
* Peaceful even when busy.
* Even if there are many, they don't get in the way.
* Less is fragrant enough.
* Will not decay even after long storage.
* Harmless for regular use.